关于书
借着电影的东风,重新看了一遍锅匠,刻意放慢了阅读速度,字斟句酌的让每一个细节都从心里过一遍,然后惊讶地发现犹如从未读过一般的新鲜和吸引,尤其是在代入了BC版吉勒姆之后,那些偷文件档案的小细节如同放电影一般鲜明,眼前历历在目。不过肥肥的史迈利和奥德曼大叔的影像却始终无法重合。
爱死了勒卡雷那阴郁缜密的文笔,每一个细节都无比精准,仿佛听得到伦敦街头树叶滴落的雨声,汽车疾驰过弯道发出的刺耳嘎吱声,似乎永远没有太阳,空气永远潮湿,一切都在发霉。
对于比尔·海顿,第一次看时脑海里全是剑桥才子的潇洒模样,满溢的贵族气,充满着对于社会主义的美好向往。而第二次看却彻底沦为了一个找不到位置的可怜间谍,和安恩偷情时的猥琐,被抓时要求帮忙定做一套西服时的窘迫,被拧断了脖子时候的无助。心目中的男一号也从史迈利变成了有情有义的普莱多,然后很惊讶地发现吉勒姆的戏份还挺多,这全归功于BC的魅力。
要特别说明的是这本的翻译是董乐山先生,这是史迈利系列翻译最好的一本,传神准确,非常值得收藏
“锅匠,裁缝,士兵,间谍”耐人寻味的片
转载请注明网址: https://www.88m1.com/k8/jingdian-10039.html