I love you I love my wife I love my son
初看名字,以为是伦理片,刮痧,中国一门医学上传统的手艺,在两千多年的历史长河里,一直稳稳健健地在中国大地上繁衍生息,然而有一天,它出现在自由民主的美国社会中,便被人误解,以至于上演了一场家庭的悲欢离合,可喜的是梁家辉将父亲角色演绎的动人心弦,蒋雯丽也以一贯的荧幕形象几乎是本色出演,很准确的把握了作为妻子的恨、爱、心碎与心疼,只是在母亲的角色上稍稍淡化了些。当不得不以分居为条件来换回孩子时,妻子毅然“恶狠狠”地转身“I agree!”当事情逼迫地不得不真的要丈夫离开时,妻子心疼地抱着丈夫不忍心丈夫一个人生活。从丈夫在法庭上被敌人激怒地掉进了别人的圈套开始,妻子的气愤到后来的疯狂最后的心灰,像是个妻子对丈夫地无奈~因为她知道,丈夫的任何表现都会让孩子离自己越来越远。
梁家辉在里面是个可以把自己割裂开来只要孩子回到自己的身边的父亲,而淡化了丈夫的角色,跟随着事情地进展,电影一步一步推向高潮,在法庭上被’敌人’逼得控制不住情绪
刮痧是什么 是中医土方
刮痧是什么 是文化冲击
刮痧是什么 是继承传递
刮痧是什么 是东方大爱
这部早前的片子果然温故知新 P同学的毕业论文选题确实有太多论点可取
一个祖给孙刮痧引发的一场美国官司
我只想以文化冲击做切入 Culture Shock
这个hope english里的一专题课文 在扔掉书本的两年以后
头一次踏在他乡热土上我才真切体味它的实际意义与巨大威力
正如主角一家 中国的知识分子 美国的新移民 拥有事业 财富 良好的人际关系和国际认可
即便如此 即便能顺利地在白人中生活 仍然不可避免着这巨大的冲击
原因在我们人生的头几十年 我们都接受着东方的传统并以此为用
我们以中国式的思维思考了20年 我们以中国的方式解释对世界的认识
起落一次飞机 就要将以往20年如同留在后背的乡愁一并抛开
新的语言文字 它就像我体内换取的新鲜血液一样 另我痛恨 并且不适
这样一种以更改语言为枪口到更改习惯更改思维甚至价值取向道德观念为要害的枪杀案
是新形式的大国争霸战
然而我们还很欣喜地把它叫做“全球化” 这是21世纪最大的笑话
就刮痧看中西方文化冲突
转载请注明网址: https://www.88m1.com/k8/jingdian-22539.html